Skip to content
January 21, 2012 / ABC Translation Services

Marketing, Media and Advertising Translations

The translation of media content, literature and marketing requires talents and skills that are almost opposite to those required for technical, legal, medical, or scientific translations, in which conceptual exactness and terminological precision are key.

The objective of literary text and marketing copy is to emphasize various aspects of human thought. These types of translations use symbolism, puns and metaphors that target the human emotions rather than trying to convey specific information. In order to convey the same intent as the original text, companies need to use specialized translators experienced in literary translations. The goal is to convey the exact same emotions and values of the original author while maintaining the integrity of the work. This talent requires translators who do not just “know” another language, but who are great literary writers themselves.

Literary Translation

A good literary or marketing translation involves having a feel for the context of the text and being able to match the author’s original intent.

Our translators are trained to understand the literary or marketing context of the text in order to ensure that the translation not only contains what you want, but also how you want to convey your message.

If you have a book to be translated, there are a few solutions for meticulous literary translation.

Media Translations

From press releases and news articles to multimedia specs and digital content, your translation agency needs to understand the media industry. They must have extensive experience working with top media organizations and understand the need for fast and accurate media translations.

A translation agency should have worked with multinational companies and daily newspapers,  and is organized to serve the particular needs of this industry. In particular, are organized to provide last minute changes and a quick turnaround on time-sensitive projects.

The following are some of the media related documents your translation agency should typically translate:

  • Books
  • Press Releases
  • Digital Content
  • Multimedia Presentations
  • Customer Letters and Invoice
  • Brochures and Other Marketing Materials
  • Full Press Kits
  • News Articles
  • TV and Radio Reports
  • Corporate Communications

Media Translator Teams

All media translators must have access to translation memories, dictionaries and media specific terms, ensuring that each translation is both accurate and consistent across even the largest projects.

All of your translators must be bound by a commercial confidentiality and corporate nondisclosure agreement, and take confidentiality and security issues very seriously. All translations remain confidential. The translators need to be sensitive to the nature of the underlying information of certain media communications.

Lastly, make sure your translation company can work with a variety of electronic file formats, and can accept all file types and deliver ready-to-publish files where required.

For more information, please visit